目次(TOC)と索引(INDEX)は別もんやで

目次か索引か?

ブログ記事の最初に目次を置いてる人の中に、「目次」の部分を「INDEX」という英語表記にしてる人がいるんだけどさぁ。

目次の例

INDEX って目次じゃなくて「索引」やぞ。

目次と索引は別物。

  • 目次 = Table of contents(略称:TOC)

    見出しや項目、章立てなどを箇条書きにしたもの

  • 索引 = Index

    項目や用語を探しやすくするために五十音順やアルファベット順に並べたもの

なので、英語圏では「目次」というタイトルを書く場合は、

  • Table of contents
  • TOC
  • Contents

などと書くのが普通。

ちなみに、英語版の Wikipedia の場合は「Contents」。

また、似たような言葉として「目録」があるが、この場合の英語は「Catalog」「List」「Index」等である。

  • 目録 = Catalog(他の表記:List、Index)

    物の名前や数量・所在などを一覧化して見やすくしたもの

雑記

Posted by るな